НЕ ТЕ СЛОВО ДОСВІД ПЕРЕКЛАДУ З МОВИ МЕРТВОЇ НА ЖИВУ

Поділитися
(Продовження) ПАРЛАМЕНТ. Історія слова йде від раннього християнства. Таке поширене в романських мовах, воно не латинського, а грецького походження...

(Продовження)

ПАРЛАМЕНТ. Історія слова йде від раннього християнства. Таке поширене в романських мовах, воно не латинського, а грецького походження. «Баллейн» (ballein) — «кидати», «Дискобол» — той, хто кидає диск. Наука «балістика» вивчає рух тіл, підкинутих у повітря. Власне, латинська «траєкторія» — переклад цього слова з грецької, що пояснює, до речі, як поводиться в польоті «балістична ракета»… «Симбаллейн» (sym-ballein) — «кидати разом». «Симболос» («символ») — «порівняння». «Пробаллейн» (pro-ballein) — «кидати вперед». «Проблема» (problema) — «кинуте попереду», «те, що лежить попереду». Перешкода. А «парабаллейн» (paraballein) — «зіставляти». «Парабола» — «зіставлення», «порівняння». Буквально: «начерк», «підкидання». (У вищій математиці так називається функція, що збігається за виглядом зі шляхом руху тіл у повітрі.) Та «парабола» мала й друге значення — «притча». Повчальне іносказання. Слово отримує інший смисл, якщо його «перекинути» із цього світу в потойбічний. «Слово Боже». Потім — просто «слово», щоб не згадувалося всує ім’я Вершителя доль. «Парабола» спочатку стала «паравола», а потім просто «парола». Остання породила дієслово «парларе» — «говорити» та «парламентум» — «місце для розмов». Така собі «говорильня». Що підтверджує і назва керівної посади в законодавчих зборах — «спікер». Від англійського «говорити промову» (to speak). Отже, нічого на парламентаріїв нарікати. Нам. А їм бажано хоча б зрідка згадувати ще одну назву їхньої високої посади — «депутат». Від латинської «deputare» (депут‘аре) — «обмірковувати».

ПІАР. Життя стає надзвичайно стрімким. Бракує часу навіть, щоб висловитися, побудувати фразу. Доводиться скорочувати думки та слова. Ми змушені шукати більш ємні та стислі способи повідомлення. Настільки стислі, що навіть нові, здавалося б, більш економні терміни, і то скорочуємо до невпізнанності. А потім дивуємося, що ж це таке вийшло і куди подівся смисл? Багатозначний термін «піар» означає майже все, що лишень не захочеться ним позначити. Важко визначитися — така підвищена в нього товариськість і співвідносність. Розширимо це слово, але не в сенсі змісту, а чисто зовнішньо. «Піар» — так вимовляється англійське PR — перші букви абревіатури. Public Relations у буквальному перекладі — «громадські зв’язки». Та що це, вибачте, означає? Які ще зв’язки бувають?

Ще Аристотель назвав людину «громадською твариною». А тепер спробуємо розглянути це поняття в його початковому значенні. «Relatio» (реляціо) у перекладі з латинської — «повідомлення», «доведення» чого завгодно. Приміром, відомостей. Реляція. «Publicus» (публікус), від слова популюс — «народ», отже, «народний», «загальнонародний», «усенародний». Рес публіка — «усенародна справа». Переклад цього словосполучення на одну зі слов’янських мов нам добре знайомий — Річ Посполита. Отже, складаючи обидва слова, отримуємо: «доведення відомостей до народу». І тут уже не дуже важливо від кого. Від великого чи маленького начальника. Коротше, від влади — у широкі народні маси. Раніше цим займалися герольди, глашатаї та інші вісники государевої волі. Нині час інший, доручення бере на себе преса, що перебуває на державній чи ще якійсь службі. Піар — це інформаційне забезпечення, повідомлення народу чи спілкування з народом з допомогою публічної преси. Як у казці Леоніда Філатова: «Там собрался у ворот ентот, как его, народ. В общем дело принимает социяльный оборот…» Отже, щоб справа не набирала таких непотрібних обертів, і придуманий піар — реклама будь-чого будь-якими засобами. А щоб «ентот народ» не відразу здогадався, поняття надійно зашифрували до екзотичних звуків, які нічого не означають.

ПРОВАЙДЕР. «Video» (відео) латинською означає «бачити». Віза — «переглянуті» якоюсь відповідальною особою документи. «Ревізія» — перегляд документів. «Pro-video» — «дивитися наперед», «передбачати». Піклуватися. «Провізія» — те, про що треба наперед подбати, зібрати та підготувати. Заготівля. «Провізор» — аптечний працівник, який виробляє та поставляє ліки. Щось подібне робить і англомовний «provider» (провайдер). Оскільки він піклується про змучених цікавістю користувачів Інтернету. Його головне призначення — надавати послуги зв’язку. Тобто провайдер — це «постачальник» інформації. Та спробуйте кооператора на ринку назвати «картопляним провайдером», та ще попросіть його «інсталювати» у вашу сумку один-два кілограми...

Поділитися
Помітили помилку?

Будь ласка, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку

Додати коментар
Всього коментарів: 0
Текст містить неприпустимі символи
Залишилось символів: 2000
Будь ласка, виберіть один або кілька пунктів (до 3 шт.), які на Вашу думку визначає цей коментар.
Будь ласка, виберіть один або більше пунктів
Нецензурна лексика, лайка Флуд Порушення дійсного законодвства України Образа учасників дискусії Реклама Розпалювання ворожнечі Ознаки троллінгу й провокації Інша причина Відміна Надіслати скаргу ОК
Залишайтесь в курсі останніх подій!
Підписуйтесь на наш канал у Telegram
Стежити у Телеграмі