Перекладачі мають дотримуватися принципу конфіденційності інформації — експерт

ZN.UA Ексклюзив
Поділитися
Перекладачі мають дотримуватися принципу конфіденційності інформації — експерт © Digital Report
Суспільство, де ніхто не довіряє нікому, не може розвиватися нормально.

На тлі вирування дискусій Міжнародна асоціація конференц-перекладачів (AIIC), найбільше у світі професійне об'єднання усних перекладачів, опублікувала спеціальну заяву, в якій нагадала, що принципи конфіденційності інформації, а отже - і неможливість викликати перекладачів для надання показань, закріплені в Кодексі професійної етики і є основоположними умовами перекладацької діяльності.

Про це у своїй статті для DT.UA пише Євгенія Габер, заступник директора Дипломатичної академії України ім. Г. Удовенка. За її словами, ця заява прозвучала на підтримку ще однієї, цього разу вже польської колеги, що теж несподівано отримала повістку в суд.

"Щоправда, на відміну від гучного скандалу з Мариною Гросс, про справу Магди Фітас-Дукачевської мало хто знає. А дарма. Історія польської перекладачки, яка супроводжувала тодішнього прем'єр-міністра Польщі Дональда Туска під час його зустрічей із Путіним у Катині й Смоленську у квітні 2010 р., могла б стати наочним прикладом того, чому допити перекладачів - погана ідея, навіть коли того вимагають міркування національної безпеки та політичної доцільності", - зазначає експерт.

Автор вказує, що на підтримку Фітас-Дукачевської висловилися багато відомих політиків та громадських діячів. Лист на ім'я прокурора з проханням "припинити дії, що можуть зашкодити національним інтересам Польщі", і "не створювати небезпечного прецеденту порушення конфіденційності переговорів, який викличе втрату довіри іноземних партнерів до польської дипломатії", вже підписали Лех Валенса, Александр Квасневський, Броніслав Коморовський, кілька колишніх прем'єрів, міністрів закордонних справ і оборони. З окремим посланням до прокуратури звернувся й польський омбудсмен, який порівняв право людини на перекладача із правом на адвоката.

"Суспільство, в якому ніхто не довіряє нікому, не може розвиватися нормально. Як засвідчила практика, досягти суспільного блага ціною індивідуальних свобод ще ніколи не вдавалося. Час би про це згадати. Інакше наступним у календарі після 2019-го може стати 1984-й", - підкреслює заступник директора Дипломатичної академії.

Детальніше про приховані домовленості лідерів і відповідальність перекладачів читайте у статті Євгенії Габер "Коли мовчання - знак незгоди" у тижневику "Дзеркало тижня. Україна".

Поділитися
Помітили помилку?

Будь ласка, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку

Додати коментар
Всього коментарів: 0
Текст містить неприпустимі символи
Залишилось символів: 2000
Будь ласка, виберіть один або кілька пунктів (до 3 шт.), які на Вашу думку визначає цей коментар.
Будь ласка, виберіть один або більше пунктів
Нецензурна лексика, лайка Флуд Порушення дійсного законодвства України Образа учасників дискусії Реклама Розпалювання ворожнечі Ознаки троллінгу й провокації Інша причина Відміна Надіслати скаргу ОК
Залишайтесь в курсі останніх подій!
Підписуйтесь на наш канал у Telegram
Стежити у Телеграмі