Нас, дітей дисидентів, безліч...

Поділитися
Упродовж тривалого часу напередодні такого любимого всіма старого Нового року, коли панує святко...

Упродовж тривалого часу напередодні такого любимого всіма старого Нового року, коли панує святковий настрій і не хочеться думати про сумне, залишалася майже непоміченою трагічна дата в історії України — чергова річниця початку репресій проти української творчої інтелігенції. Репресії розпочалися 12 січня 1972 року, не припинялися протягом майже півтора року й знаменували марні спроби тоталітарної системи задушити прагнення українського народу до свободи і незалежності. Близько сотні яскравих представників руху шістдесятників були заарештовані й кинуті в табори; обшуки зачепили тисячі людей; десятки тисяч були піддані допитам і залякуванню. Саме ця хвиля репресій кинула за грати таких видатних діячів, як Іван Світличний, Євген Сверстюк, В’ячеслав Чорновіл, Василь Стус, Семен Глузман, Валерій Марченко. Був серед них і мій батько — Іван Коваленко, вчитель і поет із м.Боярка. Я могла б дуже багато розповісти і про нього, і про нашу сім’ю, але торкнуся лише того, що, як мені здається, співзвучне нашому часу.

13 січня 1972 року не віщувало особливих веселощів у нашому домі. Батькам затримували їхні скромні вчительські зарплати, батько на тлі грипу прихопив ревматизм. Але моя ще дитяча душа все-таки чекала свята. Ми планували скромно, без гостей, зустріти старий Новий рік і відзначити татів день народження. Традиційно величезна сосна поблискувала в кутку кімнати ліхтариками, я з нетерпінням чекала повернення батьків і брата з роботи, таких цікавих передсвяткових клопотів... Але саме мені довелося відчинити двері серйозним дядькам у пижикових шапках. У свої 14 років я відразу зрозуміла, що це все — кінець такого затишного сімейного життя, кінець відчуття безпеки й захищеності, кінець безтурботності й межа між дитинством і дорослим життям.

Вісім працівників КДБ послали, щоб заарештувати «небезпечного державного злочинця» — літнього (йому було вже 52) і хворого вчителя іноземних мов Івана Коваленка. Він був ворогом радянського режиму, тому що наважився читати заборонену літературу і щедро ділився нею з оточуючими, але головне — писав вірші, в яких було занадто багато любові до України і які стрімко розходилися в самвидаві.

Невеселі випали на мою долю випробування: перевернутий догори дном після восьмигодинного обшуку будинок; усі до єдиного конфісковані вірші; прощання з батьком; звільнення мами з роботи; утиски брата; поїздки з мамою до Києва з передачами і на побачення з батьком у слідчому ізоляторі, а потім у табір на Урал... Існування на межі злиднів. Туманне майбутнє і тривога, чи вдасться мені здобути вищу освіту. Переживання мами, яку я, як уміла, намагалася підтримати. Підірвана нервова система, постійне очікування лиха, жах піддатися вербуванню в КДБ і страх перед злочинною державою — страшною безжалісною машиною, що може перемолотити, викинути на узбіччя чи й геть погубити...

Звісно, моя доля була непростою, але я ніколи не жалкувала, що я — дочка дисидента. З юних літ це дало мені неоціненний досвід і відкрило чимало простих істин, до яких інші йдуть роками. Я назавжди повірила в людей і в людську доброту, у те, що в найпохмуріші часи є місце шляхетності та співчуттю. Після арешту батька відсіялися випадкові люди в нашому оточенні, але скільки з’явилося нових! Скромний будиночок учителя-поета вважали своїм обов’язком відвідати ті, хто до цього роками не давав про себе знати. Приходили, щоб залишитися друзями на все життя, колишні учні й зовсім незнайомі люди. І кожен намагався чимось допомогти.

Зачастили в наш дім і сексоти. Багато їх було «з вусами й у вишиванках». Працівники КДБ, мабуть, вважали, що такий зовнішній вигляд — неодмінна умова, щоб бути прийнятим у сім’ї поета, засудженого за вірші «націоналістичного змісту». Але мені хотілося б розповісти докладніше про те, які погляди поділяла сім’я дисидента.

У нашій домівці завжди однаковою мірою звучала і українська, і російська мови, у сім’ї панував культ іноземних мов, батьки переходили на французьку (обоє закінчили романо-германський факультет Київського університету), коли щось не призначалося для дитячих вух. Батько знав чотири іноземні мови, мій брат, блискучий перекладач Олесь Коваленко, — з добрий десяток.

Іван Коваленко називав себе «західником» і палко відстоював ту ідею, що кожен народ має підживлюватися зі скарбниці світової культури. Величезна бібліотека свідчила про татову любов не лише до української, а й до російської, французької та англійської літератур. Серед найближчих друзів сім’ї були люди різних національностей — цьому просто не надавали значення. Але водночас українська мова була предметом особливого замилування — не сліпого і заїждженого, а такого, що доступне лише людині з лінгвістичною освітою та знанням кількох іноземних мов: із доказовою базою, із порівняльним аналізом та посиланнями на авторитети. А жагуча, гаряча любов батька до України дзвенить у кожному його вірші, відгукуючись якщо не в змісті, то в особливому національному колориті. І я абсолютно упевнена, що така всепоглинаюча глибинна любов до України найбільшою мірою властива вихідцям із села (батько народився в с.Лецьки на Переяславщині).

Це були страшні, парадоксальні часи, коли людині відмовляли в найприроднішому почутті — любові до своєї Батьківщини. Патріотизм тоді називали націоналізмом, і навряд чи ця «термінологічна плутанина» зживе себе найближчим часом.

Що ж об’єднувало людей, котрі приходили в наш дім? Звісно, найближче стояло коло однодумців, із ким можна було відвести душу і годинами ділитися думками й ідеями, тим, що вдалося почути по «ворожих голосах», новими самвидавськими творами. Люди ці були дуже різні — від інтелектуалів до найпростіших трудяг. Входили до цього кола і члени КПРС, бо не партійністю або її відсутністю визначалося, чи гідна людина поваги. Основними критеріями в оцінюванні людини були чесність, правдивість, любов до людей і глибока порядність. Саме ці чесноти мої батьки намагалися прищеплювати і своїм учням*. І цього теж не могла їм вибачити радянська влада: чесність і порядність окремих громадян — це найбільший ворог будь-якого злочинного режиму. У нашій домівці панував дух шістдесятництва, який передбачав повагу до особистості, критичне ставлення до навколишньої дійсності, непримиренність до порушення прав людини, прагнення до справедливості, віру в перемогу ідеалів і безмежну любов до України.

І я надзвичайно щаслива, що під час помаранчевої революції саме така атмосфера панувала на Майдані. Так хочеться вірити, що наше суспільство доросло до розуміння того, що любов до Батьківщини й прагнення справедливості не може мати бар’єрів — ні мовних, ні національних, ні соціальних, а головне, що повинно об’єднувати людей, — це спільні ідеали, прагнення правди та свободи.

Весь цей бурхливий революційний час мамин телефон не вмовкав, їй телефонували учні, друзі й просто знайомі. Ніхто не запитував, як вона ставиться до подій у країні, і практично кожен починав однаково: «Ірино Павлівно, вітаємо вас: те, за що ви з Іваном Юхимовичем боролися все життя, здійснилося!» І дуже символічно, що в перші дні революції боярські депутати Олександр Корж та Артур Козачук відразу після сесії місцевої ради спочатку забігли в дім поета зі звісткою, що наша Боярка визнала своїм президентом Віктора Ющенка, і тільки потім помчали до Києва, щоб сповістити про це з трибуни Майдану. Саме цими днями нашій рідній вулиці присвоїли ім’я батька, а на будинку, який він побудував своїми власними руками і яким тому так пишався, з’явилася скромна меморіальна дошка: «Тут із 1960-го по 2001 рік жив і творив український поет Іван Коваленко»...

Та чи такий уже унікальний мій досвід дочки дисидента? Я впевнена, що ні. Нас, дітей дисидентів, безліч. Адже основне значення слова «дисидент» — це «інакодумець». А таких за радянських часів було дуже багато. Це неврахована і невивчена частина суспільства, яка винесла з тоталітарних часів неприйняття брехні, абсолютну стійкість до будь-якої ідеологічної обробки, вміння зіставляти гарні слова з реаліями життя, розуміння того, що стабільний кусень хліба — зависока плата за нехтування ідеалами та свободами. Саме це частина суспільства плутає карти найспритнішим політтехнологам і політичним авантюристам. І я рада, що я — одна з багатьох…

*Про педагогічну діяльність учителів Коваленків читайте «Фактор ікс, або Піввіку по тому»
(«ДТ» № 28, 2003 р.)

Поділитися
Помітили помилку?

Будь ласка, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку

Додати коментар
Всього коментарів: 0
Текст містить неприпустимі символи
Залишилось символів: 2000
Будь ласка, виберіть один або кілька пунктів (до 3 шт.), які на Вашу думку визначає цей коментар.
Будь ласка, виберіть один або більше пунктів
Нецензурна лексика, лайка Флуд Порушення дійсного законодвства України Образа учасників дискусії Реклама Розпалювання ворожнечі Ознаки троллінгу й провокації Інша причина Відміна Надіслати скаргу ОК
Залишайтесь в курсі останніх подій!
Підписуйтесь на наш канал у Telegram
Стежити у Телеграмі