У цьому році на книжкових форумах і книжкових полицях з'явиться чимало світових бестселерів, перекладених на українську мову, - і до того ж новими перекладачами.
У той же час видавництво "Клуб Сімейного Дозвілля" вперше підготувало українською "Лоліту" Володимира Набокова в перекладі з англійської Дмитра Дроздовського.
Як зазначають у видавництві, в Україні вперше здійснено переклад повного видання з англомовного оригіналу "Лоліти" Володимира Набокова. До того ж один з епізодів "Лоліти" був знайдений лише в 2014-му, і саме в цьому перекладі цей епізод представлений.
Як повідомив DT.UA видавець Олександр Красовицький, в найближчих планах "Фоліо" - переклади на українську мову творів Віктора Єрофєєва, Іскандара Пала.
Детальніше про Топ-10 перекладів на українську популярних художніх творів читайте в матеріалі Дмитра Левицького "Лоліта проти Голмса" у тижневику "Дзеркало тижня. Україна".