Аделаджа погано розуміє російську і просить перекладача

25 серпня 20:31

Колишній пастор «Посольства Божого» Сандей Аделаджа погано розуміє російську і просить перекладача. Про це повідомив його адвокат Андрій Федур.

 

Адвокат зазначив, що проповідувати російською та ознайомлюватися із звинуваченнями - не одне й те саме.

А. Федур звернувся до Дніпровського суду столиці з клопотанням про те, щоб 200 томів кримінальної справи були перекладені з української на йоруба. Так називається рідна мова колишнього керівника «Посольства Божого».

Сам обвинувачений на суд не з'явився.

Нагадаємо, справу проти пастора було порушено ще в 2008 році в рамках розслідування справи з шахрайства компанії King's Capital. Сам С. Аделаджа наполягає на своїй невинності і готовий довести її у суді.

28 липня Генпрокуратура затвердила обвинувальний висновок стосовно посадових осіб групи компаній King `s Capital.