Ціни на нафту загрожують росту світової економіки

14 сiчня 12:30

Міжнародне енергетичне агентство попереджає про те, що ціни на нафту вступають у "небезпечну зону", загрожуючи росту світової економіки.

 

Міжнародне енергетичне агентство попереджає про те, що ціни на нафту вступають у "небезпечну зону", загрожуючи   росту світової економіки.Баррель нафти марки Brent уперше за більш ніж два роки доходив за останні декілька днів до рівня в 95 доларів, хоча за минулу добу дещо знизився в ціні. Американська WTI торгується близько позначки в 90 доларів. Підвищення цін помітно позначається на темпах росту розвинених країн, для яких вартість імпорту нафти і нафтопродуктів тільки в 2010 році зросла на 200 мільярдів доларів, підрахували фахівці МЕА. Ця цифра дорівнює приблизно 0,5% сукупного ВВП 34 розвинених країн-членів Організації економічного співробітництва і розвитку (ОЕСР). МЕА в черговий раз закликало ОПЕК переглянути своє рішення не піднімати рівень видобутку. На своїй зустрічі в грудні 2010 року міністри енергетики країн-членів ОПЕК дійшли висновку, що їх влаштовує коридор 70-80 доларів за баррель, і прийняли рішення не переглядати квоти до наступної зустрічі в червні. Як заявив в інтерв'ю "Бі-бі-сі" головний економіст МЕА Фатіх Біроль, в докризовому 2008 року нафтові ціни при середньорічному показнику в 90 доларів за баррель, зіграли свою негативну роль для торгових балансів деяких країн, а також відбилися на прибутковості багатьох компаній і добробуті людей. "Я сподіваюся, що виробники, так само, як і споживачі, будуть  поводитися розумно. Є ризик, що нафтові ціни ще зростуть, і це, зрештою, дуже несприятливо позначиться на відновленні глобальної економіки", - сказав Біроль. Він також закликав країни, що споживають значні об'єми енергосировини, якнайскоріше скоригувати  свою залежність від нафти. Зростаючі ціни на енергоносії, а також на зерно (через неврожаї спочатку в Росії, Україні і Австралії) сприяють росту інфляції в багатьох країнах світу. Для деяких з них наслідки можуть бути катастрофічними, попереджають експерти. За матеріалами: BBC Russian