Аделаджа погано розуміє російську і просить перекладача

Поділитися
Колишній пастор «Посольства Божого» Сандей Аделаджа погано розуміє російську і просить перекладача. Про це повідомив його адвокат Андрій Федур.

Адвокат зазначив, що проповідувати російською та ознайомлюватися із звинуваченнями - не одне й те саме.

А. Федур звернувся до Дніпровського суду столиці з клопотанням про те, щоб 200 томів кримінальної справи були перекладені з української на йоруба. Так називається рідна мова колишнього керівника «Посольства Божого».

Сам обвинувачений на суд не з'явився.

Нагадаємо, справу проти пастора було порушено ще в 2008 році в рамках розслідування справи з шахрайства компанії King's Capital. Сам С. Аделаджа наполягає на своїй невинності і готовий довести її у суді.

28 липня Генпрокуратура затвердила обвинувальний висновок стосовно посадових осіб групи компаній King `s Capital.

Поділитися
Помітили помилку?

Будь ласка, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку

Додати коментар
Всього коментарів: 0
Текст містить неприпустимі символи
Залишилось символів: 2000
Будь ласка, виберіть один або кілька пунктів (до 3 шт.), які на Вашу думку визначає цей коментар.
Будь ласка, виберіть один або більше пунктів
Нецензурна лексика, лайка Флуд Порушення дійсного законодвства України Образа учасників дискусії Реклама Розпалювання ворожнечі Ознаки троллінгу й провокації Інша причина Відміна Надіслати скаргу ОК
Залишайтесь в курсі останніх подій!
Підписуйтесь на наш канал у Telegram
Стежити у Телеграмі