Кіносенсація: герої легендарного фільму "За двома зайцями" заговорять українською мовою

ZN.UA Ексклюзив
Поділитися
Кіносенсація: герої легендарного фільму "За двома зайцями" заговорять українською мовою
Оригінальну фонограму легендарної стрічки вдалося знайти в Маріупольському фільмофонді. Офіційна презентація україномовної версії "За двома зайцями" відбудеться восени на київській "Молодості".

Легендарний фільм Віктора Іванова "За двома зайцями", знятий на київській кіностудії Олександра Довженка в 1961 році, віднайде свою початкову мову - українську.

Мільйони шанувальників цієї стрічки звикли до реплік і діалогів героїв Олега Борисова, Маргарини Криніциної, Нонни Копержинської російською мовою. Хоча спочатку режисер Віктор Іванов знімав свій фільм українською. Але ця стрічка отримала за часів СРСР "другу категорію" і планувалася до показу на території Української РСР. Згодом, коли фільм став надпопулярним, він був частково переозвучений цими ж акторами російською мовою, і тут же був представлений у всесоюзний прокат. Відтоді стрічка демонструється на ТБ виключно в останній - російськомовній версії.

Як повідомив ZN.UA Іван Козленко (заступник генерального директора Національного центру Олександра Довженка), реставраторам центру вдалося знайти українську фонограму легендарної стрічки не в Києві, а в Маріупольському фільмофонді.

За словами Козленка, саме в Маріуполі є в"еликі поклади" цікавого кіноретро. Там, наприклад, зберігалося понад 50 фільмів Одеської студії, яких немає навіть у центральному фільмофонді в Києві. І саме зараз триває процес передачі багатьох фільму Центру Довженка.

Що ж стосується фільму Віктора Іванова, то відреставрована українська звукова доріжка комедії "За двома зайцями" поверне глядачеві живі справжні голоси великих акторів, які працювали в Києві. Це Олег Борисов, Нонна Копержинська, Маргарита Криніцина, Микола Яковченко, Наталя Наум.

Таким чином, на думку Козленка, буде відновлена історична справедливість. Адже п'єса Михайла Старицького, за мотивами якої знято фільм, була написана українською мовою. Більше того, праоснова цієї п'єси - твір Івана Нечуя-Левицького "На Кожум'яках" - теж українською мовою.

Фільм Віктора Іванова отримав державну премію імені Олександра Довженка тільки в 1999 році, коли режисера і Олега Борисова вже не було на світі. Зйомки цього фільму проходили в Києві, на Андріївському узвозі. Нев'януча популярність фільму стала підставою для скульптурної композиції - Проня Прокопівна та Свирид Петрович біля Андріївської церкви.

За словами Івана Козленка, офіційна презентація україномовної версії фільму "За двома зайцями" відбудеться восени на київському міжнародному фестивалі "Молодість".

У планах Центру Довженка - знайти українську звукову доріжку знаменитого фільму Івана Кавалерідзе "Повія", де героїня Людмили Гурченко також говорить українською.

Детальніше про реставрацію легендарних вітчизняних фільмів читайте матеріали О.Константинової "Про що "мовчить" українське кіно" у найближчому випуску "Дзеркала тижня. Україна". !zn

Читайте також:

В 2013 році на українські екрани вийдуть 20 фільмів вітчизняного виробництва

До ювілею Тараса Шевченка Держкіно оцифрує ряд класичних кінострічок про Кобзаря

Український фільм вперше номінований на нагороду Європейської Кіноакадемії

Поділитися
Помітили помилку?

Будь ласка, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку

Додати коментар
Всього коментарів: 0
Текст містить неприпустимі символи
Залишилось символів: 2000
Будь ласка, виберіть один або кілька пунктів (до 3 шт.), які на Вашу думку визначає цей коментар.
Будь ласка, виберіть один або більше пунктів
Нецензурна лексика, лайка Флуд Порушення дійсного законодвства України Образа учасників дискусії Реклама Розпалювання ворожнечі Ознаки троллінгу й провокації Інша причина Відміна Надіслати скаргу ОК
Залишайтесь в курсі останніх подій!
Підписуйтесь на наш канал у Telegram
Стежити у Телеграмі